Es wixárika originaria de Tuapurie, comunidad más conocida como Santa Catarina Coexcomatitlán, municipio de Mezqui-tic, Jalisco. Es traductora, intérprete, profesora e investigadora en la Universidad de Guadalajara, pero ante todo es poeta y narradora. Gracias a su padre Julio Ortiz Valenzuela, conocido con el nombre de Sauleme ˀUnechi, que significa Sauleme el Bebé, pudo reencontrarse con sus raíces a través del arte plasmado en tablas de chaquira y estambre, obras que están en diferentes puntos del país y del extranjero. Fue becada en dos ocasiones por el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca). Algunos textos suyos fue-ron publicados en revistas, periódicos, libros académicos y en materiales didácticos. Su poema “Wiyeri niukiyari” fue musicalizado y cantado por Susana Harp. Participó en el XIV Festival Internacional de Poesía de Medellín, Colombia, en la Casa América de Catalunya, y en el IV Fórum de las Lenguas Amerindias, celebrado en Barcelona, España. Re-presentó a la Nación Wixárika en el 5o. Festival Mundial de Poesía en Venezuela. Ha traducido a su lengua algunos poemas de Octavio Paz en la obra Literatura contemporánea, Octavio Paz en lenguas indígenas de México. Fue jurado del Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias del Estado de Jalisco (PACMyC). Forma parte del Cuerpo Académico “Estudios Culturales sobre los Pueblos Originarios UDG-CA-827”. Participó en el Festival Nacional de las Cultural Populares 2018 en la Ciudad de México y pertenece al Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas para el ámbito de la justicia en México.
Nació en Culiacán, Sinaloa en 1961. Estudió la licenciatura, maestría y especialización en la Universidad Paul Valéry de Montpellier. Obtuvo el doctorado en Estudios Romances, con especialidad en italiano, en la misma universidad en 1990, con una tesis sobre la obra de Italo Calvino. Es traductora del francés, italiano y portugués. Entre sus publicaciones destacan: Intertextos: Calvino-Borges-Fuentes (1989), La novela infinita de Italo Calvino (1991), La culpa es de la luna (1995) y La intertextualidad en Si una noche de invierno un viajero (2001). Actualmente es coordinadora académica de la Cátedra latinoamericana Julio Cortázar y directora del Premio FIL de literaturas en lenguas Romances.
Lo más sustancial de Embrujo de la flor es la jícara votiva dedicada a las deidades de la cosmovisión wixárika. La variedad de sus poemas converge en la jícara sagrada como símbolo principal que origina los elementos tradicionales propios de la cultura wixárika; se puede observar una unidad que da coherencia a su obra, y hasta un inconfundible estilo, tal vez porque parten de un mismo lenguaje sencillo, estableciendo un clima en el que el lector se sienta parte de un diálogo con ella en un plano de confianza mutua y de recíproco aprendizaje.
808.81 Literatura y retórica > Generalidades > Retórica y colecciones de literatura > Colecciones de textos literarios de más de una literatura > Colecciones de poesía
Literatura
Lengua
Jalisco
Página Maestra
Página Maestra | El embrujo de la flor
El Embrujo de la flor. Kwiniya tuutuyari, de Angélica Ortíz López, es un poemario wixárika de enorme hermosura donde los elementos de la naturaleza confluyen con los dioses y un sentimiento profundo. La luna, el relámpago, la danza del viento, el venado azul y la mujer gacela transitan en versos que hablan del tiempo, la espera, la pausa, la ausencia y las flores que cantan.
Editorial UDG | Extracto de Embrujo de la flor. Kwiniya tuutuyari
La danza del viento | Fragmento de Embrujo de la flor. Kwiniya tuutuyari
Editorial UDG | Conversatorio con Angélica Ortiz López, autora de Embrujo de la flor. Kwiniya tuutuyari
Publicaciones relacionadas
Rizoma cuatro
Ricardo Castillo Sevilla y otros
Impreso
$300.00
eBook
$240.00
Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2023
Coral Bracho y otros
Impreso
$60.00
eBookGratuito
Gütxamkayaiñ, chachay, papay
Liliana Ancalao
Impreso
$200.00
eBook
$160.00
De amor y muerte
Gabriel Barrón Pérez y otros
Impreso
$150.00
eBook
$120.00
Ya pa otho ya xudi
Susana Bautista y otros
Impreso
$200.00
eBook
$160.00
Yawarwayta
Julián Pérez y otros
Impreso
$220.00
eBook
$176.00
Mar de voces
Lilia Herlinda Mendoza Roaf y otros
eBookGratuito
Equinoccio
Eduardo Santana Castellón y otros
Impreso
$120.00
eBook
$98.00
Montañas and three or four ríos
Sarli E. Mercado y otros
Impreso
$300.00
eBook
$240.00
Mar de voces
Lilia Herlinda Mendoza Roaf y otros
eBookGratuito
B'úba desde el origen. B'úba ma mi jingua
Francisco Antonio León Cuervo
eBook
$140.00
Impreso
$180.00
Piedras de mar y río
Jorge Antonio Orendáin Caldera y otros
eBookGratuito
Amor romántico y muerte voluntaria
Abraham Godínez Aldrete
Impreso
$200.00
eBook
$160.00
Creadores Literarios FIL Joven 2019
Luis Antonio Medina Gutiérrez y otros
eBookGratuito
Lenguas de la Madre Tierra
José Luis Iturrioz Leza y otros
Impreso
$180.00
eBook
$140.00
Tal vez el crecimiento de un jardín sea la única forma en que los muertos pueden hablarnos
Marco Antonio Murillo
Impreso
$120.00
eBook
$98.00
Otras publicaciones similares
Yo jomú nu ú'ú. Las tierras del dolor
Francisco Antonio León Cuervo y otros
Impreso
$180.00
eBook
$140.00
Jujtzye tä wäpä tzamapänh'ajä. Cómo ser un buen salvaje
Mikeas Sánchez y otros
Impreso
$180.00
eBook
$140.00
América en ocho lenguas
Francisco Antonio León Cuervo y otros
Impreso
$180.00
eBook
$140.00
Arca e Ira
Miguel Rocha Vivas
Impreso
$180.00
eBook
$140.00
Las lenguas de ayer en las voces de hoy
José Luis Iturrioz Leza y otros
Impreso
$180.00
Tamoanchan. La tierra originaria
Natalio Hernández y otros
Impreso
$180.00
Wachibal q'ijil. Las caras del tiempo
Humberto Ak'abal y otros
Impreso
$180.00
Yuimákwaxa. Ceremonia de los primeros frutos tiernos