Nació en Santa Ana Nichi, Estado de México, México, el 2 de octubre de 1987. Narrador, poeta, investigador y traductor mazahua. Desde 2011 ha traducido a la lengua mazahua diversas leyes y convenios internacionales con instituciones como INALI, SEDESOL, CNDH, entre otras. Ha traducido a la lengua mazahua el poemario Cenizas de una flor / Yo b’osibi na nrájná del autor Xhevdet Bajraj. Pertenece al grupo académico para la Normalización de la Escritura Mazahua, es integrante de la agrupación Escritores Mazahuas, director de Oníria Ediciones, director de la revista Nu Jñiñi Jñatjo (El Pueblo Mazahua), compilador y coautor de la Antología de Literatura Mazahua 2017, la Antología de Poesía Mazahua 2018, integrante de la antología Insurrección de las palabras, y actualmente becario del FONCA de la beca Jóvenes Creadores. Ha colaborado con cuentos y poemas en revistas impresas y electrónicas como Sinfín, Circulo de Poesía y Ojarasca. Ha participado en diversos recitales de narrativa y poesía. En 2018 fue galardonado con el Premio de Literaturas Indígenas de América PLIA, por su novela El eterno retorno / Nu pama pama nzhogú.
Eduardo Matos Moctezuma es un arqueólogo y antropólogo mexicano. Es el fundador y director de 1978 a 1982 del Proyecto Templo Mayor, serie de excavaciones y estudios del axis mundi de la ciudad de Tenochtitlan, antigua capital de los mexicas.
El autor nos ofrece en sus poemas la esencia de la vida desde el nacimiento hasta su final. Sus versos hablan sobre la existencia, los sueños y los recuerdos; del amor y otras tempestades; de la felicidad y los pequeños placeres; así como de la muerte y otros lamentos. Francisco Antonio León Cuervo es narrador, poeta, investigador y traductor. Nació en Santa Ana Nichi, Estado de México, en 1987. Desde 2011 ha traducido a la lengua mazahua diversas leyes y convenios internacionales con instituciones como INALI, SEDESOL, CNDH, entre otras.
León, F. (2019). Yo jomú nu ú'ú. Las tierras del dolor (1.ª ed.). - Publicado en asociación con: Departamento de Estudios en Lenguas IndígenasGrupo editorial: Editorial Universidad de Guadalajara. 10.32870/9786075475202
León, Francisco Antonio y Yo jomú nu ú'ú. Las tierras del dolor 1.ª ed. Guadalajara: - Publicado en asociación con: Departamento de Estudios en Lenguas IndígenasGrupo editorial: Editorial Universidad de Guadalajara. 2019. 10.32870/9786075475202
F. León y Yo jomú nu ú'ú. Las tierras del dolor, 1.ª ed. Guadalajara, México: - Publicado en asociación con: Departamento de Estudios en Lenguas IndígenasGrupo editorial: Editorial Universidad de Guadalajara. 2019. [En línea]. Disponible en: 10.32870/9786075475202
León, Francisco Antonio y Yo jomú nu ú'ú. Las tierras del dolor. 1.ª ed. Guadalajara: - Publicado en asociación con: Departamento de Estudios en Lenguas IndígenasGrupo editorial: Editorial Universidad de Guadalajara. 2019. EPUB. 10.32870/9786075475202
León, Francisco Antonio y Yo jomú nu ú'ú. Las tierras del dolor. 1.ª ed. Guadalajara: - Publicado en asociación con: Departamento de Estudios en Lenguas IndígenasGrupo editorial: Editorial Universidad de Guadalajara. 2019. Libro no cosido / encuadernación arráfica. 10.32870/9786075475202
León F y Yo jomú nu ú'ú. Las tierras del dolor. 1.ª ed. Guadalajara: - Publicado en asociación con: Departamento de Estudios en Lenguas IndígenasGrupo editorial: Editorial Universidad de Guadalajara. 2019. Disponible en: 10.32870/9786075475202
808.81 Literatura y retórica > Generalidades > Retórica y colecciones de literatura > Colecciones de textos literarios de más de una literatura > Colecciones de poesía
Literatura
Página Maestra
Nu zakjú ñe naño ne'e - De la vida y otros deseos
Nu s'iya ñe naño ú'ú - Del amor y otras tempestades
Nu májá ñe naño na jo'o - De la felicidad y los pequeños placeres
Nu nru'u ñe ñaño 'ue - De la muerte y otros elementos
Nació en Santa Ana Nichi, Estado de México, México, el 2 de octubre de 1987. Narrador, poeta, investigador y traductor mazahua. Desde 2011 ha traducido a la lengua mazahua diversas leyes y convenios internacionales con instituciones como INALI, SEDESOL, CNDH, entre otras. Ha traducido a la lengua mazahua el poemario Cenizas de una flor / Yo b’osibi na nrájná del autor Xhevdet Bajraj. Pertenece al grupo académico para la Normalización de la Escritura Mazahua, es integrante de la agrupación Escritores Mazahuas, director de Oníria Ediciones, director de la revista Nu Jñiñi Jñatjo (El Pueblo Mazahua), compilador y coautor de la Antología de Literatura Mazahua 2017, la Antología de Poesía Mazahua 2018, integrante de la antología Insurrección de las palabras, y actualmente becario del FONCA de la beca Jóvenes Creadores. Ha colaborado con cuentos y poemas en revistas impresas y electrónicas como Sinfín, Circulo de Poesía y Ojarasca. Ha participado en diversos recitales de narrativa y poesía. En 2018 fue galardonado con el Premio de Literaturas Indígenas de América PLIA, por su novela El eterno retorno / Nu pama pama nzhogú.
Eduardo Matos Moctezuma es un arqueólogo y antropólogo mexicano. Es el fundador y director de 1978 a 1982 del Proyecto Templo Mayor, serie de excavaciones y estudios del axis mundi de la ciudad de Tenochtitlan, antigua capital de los mexicas.
Página Maestra | Las lenguas originarias de América
En esta ocasión conversaremos con José Luis Iturrioz Leza, coordinador de la colección Literaturas en Lenguas Originarias de América Miguel León-Portilla, conformada por títulos escritos en diversas lenguas, que reflejan con fidelidad de dónde venimos, quiénes somos y cómo percibimos los constructos sociales a los que pertenecemos.