Soy Ana Guadalupe Herrera Amaral, presidenta de la Asociación Deportiva y Cultural de Sordos de Jalisco. Tengo 38 años y nací con sordera profunda bilateral.
Mi mamá, desde que yo tenía meses de nacida, notó que no reaccionaba a los sonidos fuertes; se lo comentó al médico, pero este dijo que estaba siendo muy aprehensiva. Lección 1: nunca subestimes a una mamá. Pasó el tiempo y a los tres años me hicieron una audiometría en DIF Guadalajara, la cual arrojó como resultado mi sordera. Dicen que ese fue un día muy triste en mi casa y todos lloraron, pero la verdad yo ni siquiera me enteré. Ingresé al preescolar a la edad de tres años y fue algo mágico ¡el ver a tantos niños comunicándose con sus manos! Entendí que ese era mi lenguaje. Toda mi familia tomó cursos de Lengua de Señas Mexicana (LSM). Lección 2: debes tener a tu familia siempre de tu lado. Mi educación básica fue con estudiantes Sordos desde preescolar hasta secundaria y siempre lo más difícil fue entender que yo no estaba comunicándome en español, sino en LSM.
A la edad de 13 años se les propuso a mis padres que yo era candidata para que me realizaran implante coclear; ellos me preguntaron mi opinión y yo dije que no porque yo ya estaba integrada a la comunidad Sorda y eso significaba perder mi identidad. Agradezco a todos los maestros de esta etapa, ya que por ellos adquirí esta lengua materna que amo.
Cursé la carrera en Puericultura y las maestras no lograban entender que yo necesitaba algunos ajustes y me pedían siempre los trabajos por escrito, los cuales yo entregaba con errores de escritura y me ponían 6. Yo siempre fui la alumna estrella en mi secundaria y primaria. Fue entonces que entendí que yo era diferente y tendría que manejar siempre dos idiomas. Ahí empezó mi reto, el cual hasta el momento continúo aprendiendo de él: me es difícil comunicarme en español. Estoy aprendiendo mucho de los intérpretes, ya que ellos logran esta fusión de comunicación con los dos idiomas, aparte de entender a la comunidad Sorda.
Estuve trabajando como obrera en diversas fábricas y para entonces ya se notaba un trabajo de inclusión. Aunque muchas personas me dijeron que ya estaba bien y que laboralmente iba a tener prestaciones, yo no me sentía contenta, a mí me gusta ser maestra. Lección 3: lucha por lo que te gusta.
Actualmente, trabajo en la Universidad de Guadalajara en la Preparatoria 7 como asesora del Programa de Escolarización a Estudiantes con Discapacidad Auditiva y es algo que disfruto mucho. Fui candidata a diputada plurinominal del partido Movimiento Ciudadano y poco a poco he entendido que tengo mucho que ofrecer para poder apoyar a la comunidad Sorda a la cual orgullosamente pertenezco.
¡Hola! Soy Jesús Andrés Parra Diaz de Sandi, intérprete educativo y de conferencias de Lengua de Señas Mexicana (LSM)-español. Tengo 22 años, soy estudiante de la licenciatura en Mercadotecnia Digital y actualmente laboro en la Universidad de Guadalajara, directamente en la Preparatoria 7 y distintas instancias de la Red Universitaria.
Soy orgullosamente HOPS o HOPAS (hijo oyente de padres Sordos). Mi familia está conformada por personas de ambas comunidades, oyentes y Sordos por partes iguales, en donde se ha desarrollado un ambiente integral.
Uno de mis objetivos de vida es poder impulsar y erradicar las “barreras comunicativas” que se han generado a través del tiempo, otorgando el derecho de comunicación que tenemos todas las personas.
En esta obra presentamos léxico básico y específico de los ambientes universitarios en Lengua de Señas Mexicana. El objetivo es que las personas oyentes puedan acercarse a la comunidad Sorda local a través de su lengua, y abonar a la creación de ambientes incluyentes y plurales desde la universidad.En cuanto a las señas básicas de uso común, presentamos el abecedario, números cardinales y ordinales, colores, pronombres personales y posesivos, adverbios, saludos, preguntas, tiempo, verbos, inclusión, expresiones y sentimientos y emociones. Con relación al léxico universitario presentamos señas relativas a la escuela, materias, universidad, profesiones, eventos, deportes, tecnología, arte y cultura.
Herrera, A., et al. (2022). Glosario universitario de lengua de señas mexicana (1.ª ed.). Grupo editorial: Universidad de Guadalajara - Publicado en asociación con: Coordinación de Extensión y Acción Social. 10.32870/9786075715438
Herrera, Ana Guadalupe., Parra, Jesús Andrés., Alvarado, Servando., Ortega, Miguel Gersayn., López-Mendoza, Andrea., et al. Glosario universitario de lengua de señas mexicana 1.ª ed. Guadalajara: Grupo editorial: Universidad de Guadalajara - Publicado en asociación con: Coordinación de Extensión y Acción Social. 2022. 10.32870/9786075715438
A. Herrera, J. Parra, S. Alvarado, M. Ortega, A. López-Mendoza, G. Mejía, N. González, Glosario universitario de lengua de señas mexicana, 1.ª ed. Guadalajara, México: Grupo editorial: Universidad de Guadalajara - Publicado en asociación con: Coordinación de Extensión y Acción Social. 2022. [En línea]. Disponible en: 10.32870/9786075715438
Herrera, A., et al. Glosario universitario de lengua de señas mexicana. 1.ª ed. Guadalajara: Grupo editorial: Universidad de Guadalajara - Publicado en asociación con: Coordinación de Extensión y Acción Social. 2022. PDF. 10.32870/9786075715438
Herrera A, et al. Glosario universitario de lengua de señas mexicana. 1.ª ed. Guadalajara: Grupo editorial: Universidad de Guadalajara - Publicado en asociación con: Coordinación de Extensión y Acción Social. 2022. Disponible en: 10.32870/9786075715438
Soy Ana Guadalupe Herrera Amaral, presidenta de la Asociación Deportiva y Cultural de Sordos de Jalisco. Tengo 38 años y nací con sordera profunda bilateral.Mi mamá, desde que yo tenía meses de nacida, notó que no reaccionaba a los sonidos fuertes; se lo comentó al médico, pero este dijo que estaba siendo muy aprehensiva. Lección 1: nunca subestimes a una mamá. Pasó el tiempo y a los tres años me hicieron una audiometría en DIF Guadalajara, la cual arrojó como resultado mi sordera. Dicen que ese fue un día muy triste en mi casa y todos lloraron, pero la verdad yo ni siquiera me enteré. Ingresé al preescolar a la edad de tres años y fue algo mágico ¡el ver a tantos niños comunicándose con sus manos! Entendí que ese era mi lenguaje. Toda mi familia tomó cursos de Lengua de Señas Mexicana (LSM). Lección 2: debes tener a tu familia siempre de tu lado. Mi educación básica fue con estudiantes Sordos desde preescolar hasta secundaria y siempre lo más difícil fue entender que yo no estaba comunicándome en español, sino en LSM.A la edad de 13 años se les propuso a mis padres que yo era candidata para que me realizaran implante coclear; ellos me preguntaron mi opinión y yo dije que no porque yo ya estaba integrada a la comunidad Sorda y eso significaba perder mi identidad. Agradezco a todos los maestros de esta etapa, ya que por ellos adquirí esta lengua materna que amo.Cursé la carrera en Puericultura y las maestras no lograban entender que yo necesitaba algunos ajustes y me pedían siempre los trabajos por escrito, los cuales yo entregaba con errores de escritura y me ponían 6. Yo siempre fui la alumna estrella en mi secundaria y primaria. Fue entonces que entendí que yo era diferente y tendría que manejar siempre dos idiomas. Ahí empezó mi reto, el cual hasta el momento continúo aprendiendo de él: me es difícil comunicarme en español. Estoy aprendiendo mucho de los intérpretes, ya que ellos logran esta fusión de comunicación con los dos idiomas, aparte de entender a la comunidad Sorda.Estuve trabajando como obrera en diversas fábricas y para entonces ya se notaba un trabajo de inclusión. Aunque muchas personas me dijeron que ya estaba bien y que laboralmente iba a tener prestaciones, yo no me sentía contenta, a mí me gusta ser maestra. Lección 3: lucha por lo que te gusta.Actualmente, trabajo en la Universidad de Guadalajara en la Preparatoria 7 como asesora del Programa de Escolarización a Estudiantes con Discapacidad Auditiva y es algo que disfruto mucho. Fui candidata a diputada plurinominal del partido Movimiento Ciudadano y poco a poco he entendido que tengo mucho que ofrecer para poder apoyar a la comunidad Sorda a la cual orgullosamente pertenezco.
¡Hola! Soy Jesús Andrés Parra Diaz de Sandi, intérprete educativo y de conferencias de Lengua de Señas Mexicana (LSM)-español. Tengo 22 años, soy estudiante de la licenciatura en Mercadotecnia Digital y actualmente laboro en la Universidad de Guadalajara, directamente en la Preparatoria 7 y distintas instancias de la Red Universitaria.Soy orgullosamente HOPS o HOPAS (hijo oyente de padres Sordos). Mi familia está conformada por personas de ambas comunidades, oyentes y Sordos por partes iguales, en donde se ha desarrollado un ambiente integral.Uno de mis objetivos de vida es poder impulsar y erradicar las “barreras comunicativas” que se han generado a través del tiempo, otorgando el derecho de comunicación que tenemos todas las personas.