Nació en Boxtha Chico, Hidalgo, el 15 de marzo de 1955. Estudió la maestría en Ciencias Políticas y Administración Pública por la UNAM. En 2009 obtuvo una beca para Traducción Literaria por el Centro Internacional de Traductores Literarios Banff. Ha colaborado con ensayos en libros colectivos: «¿Para qué traducir a la lengua hñähñu- Why Traslate into Hñähñu?» En Beyond Words: Translating the World, coordinado por Susan Oriou, 2010. «Los valores que inculca El Principito y su traducción al hñähñu.» En La enseñanza en lenguas en discusión. Proyecto y experiencias en gestión en lenguas extranjeras, literalidad académica y digital y lenguas originarias. Compiladora Laura Aurora Hernández Ramírez. Digital, 2014. «El Llano en llamas de Juan Rulfo: La realidad en el México rural en segmentos.» Encuentro con el universo mágico de Juan Rulfo, Seminario de Praxis Educativa. Colegio de Ciencias y Humanidades (CCH) plantel Azcapotzalco UNAM. Articulista en el periódico Síntesis Hidalgo, con la columna Signos de nuestro tiempo, desde 1999 a la fecha.
“Nos han dado la tierra” es un cuento que forma parte del libro El Llano en llamas, de Juan Rulfo, que devela con gran maestría el sentir del pueblo mexicano ante las injusticias y la desesperanza, de tal modo que no resulta extraña su capacidad de ser llevada al resto de las lenguas nacionales. La presente publicación, coordinada por José Luis Iturrioz Leza, nos ofrece la traducción del cuento...